CookingManu...

CookingManu..."This is impossible, only if you believe it is"

14 December 2014

Beatrice e il pacco di Natale


 Ho partecipato allo SWAP organizzato da Giusy del blog Photo and Food

http://fotoandfoood.blogspot.it/2014/10/buon-natale.html?showComment=1414960422583#c4518233017501222703

e ho ricevuto questo splendido pacco da Beatrice con biscottini burrosi fatti in casa, un vasetto di confettura di pesche e uno di cherry jam.



 


05 December 2014

Pizza Muffins


Ingredienti

per la pasta:
500 gr farina
270 ml acqua
30 gr olio
16 gr lievito istantaneo
2 cucchiai di sale
un pizzico di zucchero

per il ripieno
240 gr passata di pomodoro
200 gr di formaggio filante
olio sale origano

Preriscaldare il forno a 180°C
Mettere in una ciotola la farina l'acqua, l'olio, il lievito, il sale e lo zucchero e impastare fino ad ottenere un impasto omogeneo.

Condire la passata di pomodoro a piacere.

Stendere l'impasto e usando delle formine tonde ricavarne dei dischi di pasta.
ricoprire lo stampo dei muffin con i dischi, mettere al centro il ripieno di pomodoro, formaggio e latro a piacimento.
Unire i lembi dei cerchi formando dei fagottini.
Cuocere in forno a 180°C per 20 minuti



English Version
Ingredients:

for the dough
500 gr flour
270 ml water
16 gr istant baking powder
2 tsp salt
a pinch of sugar

for the filling
200 ml tomato passata or the kind of tomato you like most
200 gr cheese
salt, oil, oregano

To make the dough put all the ingredients in a bowl; stir and knead to form homogeneous dough.
Put salt and oregano into the passata and stir.
Preheat the oven at 180C°
Roll the dough and make some rounds using cookies cutters.
Line the muffin cases with the rounds; place the passata and cheese in the middle and close the edges in order to get a sort of mini bags.
Bake for 20 minutes





21 November 2014

Oda al Tomate - Ode al Pomodoro - Ode to Tomatoes


Oda al Tomate (Pablo Neruda)
La calle
se llenó de tomates,
mediodia,
verano,
la luz
se parte
en dos
mitades
de tomate,
corre
por las calles
el jugo.
En diciembre
se desata
el tomate,
invade
las cocinas,
entra por los almuerzos,
se sienta
reposado
en los aparadores,
entre los vasos,
las matequilleras,
los saleros azules.
Tiene
luz propia,
majestad benigna.
Debemos, por desgracia,
asesinarlo:
se hunde
el cuchillo
en su pulpa viviente,
es una roja
viscera,
un sol
fresco,
profundo,
inagotable,
llena las ensaladas
de Chile,
se casa alegremente
con la clara cebolla,
y para celebrarlo
se deja
caer
aceite,
hijo
esencial del olivo,
sobre sus hemisferios entreabiertos,
agrega
la pimienta
su fragancia,
la sal su magnetismo:
son las bodas
del día
el perejil
levanta
banderines,
las papas
hierven vigorosamente,
el asado
golpea
con su aroma
en la puerta,
es hora!
vamos!
y sobre
la mesa, en la cintura
del verano,
el tomate,
astro de tierra,
estrella
repetida
y fecunda,
nos muestra
sus circunvoluciones,
sus canales,
la insigne plenitud
y la abundancia
sin hueso,
sin coraza,
sin escamas ni espinas,
nos entrega
el regalo
de su color fogoso
y la totalidad de su frescura.



Ode al Pomodoro (Pablo Neruda)
La strada
si riempì di pomodori,
mezzogiorno,
estate,
la luce
si divide
in due
metà
di un pomodoro,
scorre
per le strade
il succo.
In dicembre
senza pausa
il pomodoro,
invade
le cucine,
entra per i pranzi,
si siede
riposato
nelle credenze,
tra i bicchieri,
le matequilleras
la saliere azzurre.
Emana
una luce propria,
maestà benigna.
Dobbiamo, purtroppo,
assassinarlo:
affonda
il coltello
nella sua polpa vivente,
è una rossa
viscera,
un sole
fresco,
profondo,
inesauribile,
riempie le insalate
del Cile,
si sposa allegramente
con la chiara cipolla,
e per festeggiare
si lascia
cadere
l'olio,
figlio
essenziale dell'ulivo,
sui suoi emisferi socchiusi,
si aggiunge
il pepe
la sua fragranza,
il sale il suo magnetismo:
sono le nozze
del giorno
il prezzemolo
issa
la bandiera,
le patate
bollono vigorosamente,
l'arrosto
colpisce
con il suo aroma
la porta,
è ora!
andiamo!
e sopra
il tavolo, nel mezzo
dell'estate,
il pomodoro,
astro della terra,
stella
ricorrente
e feconda,
ci mostra
le sue circonvoluzioni,
i suoi canali,
l'insigne pienezza
e l'abbondanza
senza ossa,
senza corazza,
senza squame né spine,
ci offre
il dono
del suo colore focoso
e la totalità della sua freschezza.


Ode to Tomate (Pablo Neruda)
The street
filled with tomatoes,
midday,
summer,
light is
halved
like
a
tomato,
its juice
runs
through the streets.
In December,
unabated,
the tomato
invades
the kitchen,
it enters at lunchtime,
takes
its ease
on countertops,
among glasses,
butter dishes,
blue saltcellars.
It sheds
its own light,
benign majesty.
Unfortunately, we must
murder it:
the knife
sinks
into living flesh,
red
viscera
a cool
sun,
profound,
inexhaustible,
populates the salads
of Chile,
happily, it is wed
to the clear onion,
and to celebrate the union
we
pour
oil,
essential
child of the olive,
onto its halved hemispheres,
pepper
adds
its fragrance,
salt, its magnetism;
it is the wedding
of the day,
parsley
hoists
its flag,
potatoes
bubble vigorously,
the aroma
of the roast
knocks
at the door,
it's time!
come on!
and, on
the table, at the midpoint
of summer,
the tomato,
star of earth, recurrent
and fertile
star,
displays
its convolutions,
its canals,
its remarkable amplitude
and abundance,
no pit,
no husk,
no leaves or thorns,
the tomato offers
its gift
of fiery color
and cool completeness.


16 November 2014

Apple Cinnamon Sour Cream Cake



Ingredienti:
per la torta 1 1/2 cup farina
1 1/2 cup zucchero
110 gr burro
1/2 cup panna acida
3 uova
2 1/2 cucchiaini di lievito.
3 cucchiai cannella
1 mela tagliata a dadini 

per il topping 
 1/3 cup zucchero di canna
1 cucchiaini cannella
1/4 cup zucchero
115 gr burro fuso
1 cup farina
1/3 cup avena
In una ciotola mescolare gli zuccheri con la cannella quindi aggiungere l'avena e il burro fuso.
Per ultimo unire la farina e mescolare bene.

per la torta
In una marmitta mescolare il burro e lo zucchero fino a quando diventa un composto cremoso. Aggiungere la cannella, la panna acida e le uova una alla volta continuando a mescolare.
Unire la farina e il lievito al composto.
Per ultimo aggiungere la mela tagliata a dadini.
Mescolare con una spatula e versare il tutto nello stampo.
Cospargere il topping sulla torta e cuocere a 160°C  per 45 minuti

per la glassa: zucchero a velo e sciroppo d'acero
English Version
Ingredients:

For the cake
1 1/2 cups all-purpose flour
1 1/2 cups white sugar
110 gr cup butter 
1/2 cup sour cream
3 eggs
2 1/2 tsp  baking soda
3 Tbs cinnamon
1 apple cut into dices 


For the topping:
1/3 cup light brown sugar
1 teaspoon  cinnamon
1/4 cup sugar
115 gr melted butter
1 cup flour
1/3 cup rolled oats
 Mix together sugars and cinnamon.
Add the oat, the melted butter and the flour. Set aside.

for the cake
In a large bowl, cream butter and sugar until light and fluffy. Add the cinnamon, the sour cream and eggs and stir.
Add flour and baking soda and mix well.
In the end add the dices of apples and stir with a spatula.
Pour the mixture into the pan, cramble the topping over the batter and bake for 45 minutes at 160°.

For the glaze: icing sugar and maple syrup






05 November 2014

Il pan dei morti


Questo è il pan dei morti che Fabrizio e Denise hanno portato a cena l'altra sera.
Non ci hanno lasciato la ricetta; ci hanno lasciato però il dolce che è squisito.
La ricetta base è la seguente, se loro hanno aggiunto un tocco personale,questo non ci è dato saperlo.

INGREDIENTI
6 albumi
120 gr fichi secchi
120 gr mandorle
120 gr uvetta 
100 gr amaretti
300 savoiardi
100 gr biscotti secchi
100 zucchero
100 ml vin santo
250 gr farina
10 gr lievito
50 gr cacao
1 cucchiaio di cannella
noce moscata qb

In un mixer frullare i biscotti secchi, gli amaretti e i savoiardi e mettere in una ciotola.
Unire al composto le mandorle e i fichi precedentemente tritati nel mixer.
Aggiungere lo zucchero, la farina, il cacao, il lievito e mescolare.
Per ultimo aggiungere le uvette, il vin santo e gli albumi.
Formate un panetto, dividetelo a fette e cuocete a 180°C per 25 minuti.
Lasciare freddare e cospargere con zucchero a velo.



English Version
Ingredients

6 whites eggs
120 gr dry figs
120 gr almonds
120 gr raisin
100 gr amaretti
100 gr lady fingers (savoiardi)
100 gr biscuits
100 gr sugar
250 gr flour
100 ml Vin Santo
10 gr baking powder
50 gr cocoa
1 tsp cinnamon
1/2 tsp nutmeg

Using a food processor process separately:
amaretti+savoiardi+biscuits
figs
almond

Place the biscuits mixture in a large bowl then add the almonds and the figs.
Mix all together.
Add all the remaining dry ingredients and mix.
At the end add the raisins, the Vin Santo and the whites.
Using your hands make a cylinder and cut into rounds.
Bake at 180°C for 25 minutes.
Let it cool and sprinkle icing sugar on top

31 October 2014

Spicy Puff Pastry



Ingredienti:
pasta sfoglia
spezie

Tagliare la pasta sfoglia in strisce e cospargerle di spezie.
Arrotolare e cuocere a 160°C per 20 minuti

Variante: cospargere le strisce con burro fuso e poi spolverare con le spezie

English Version
Ingredients:
puff pastry
spieces

Cut the pastry into strips.
Sprinkle the spieces on every strip and roll.
Bake at 160°C for 20 minutes

If you like you can brush the sprips with melted butter and then sprinke the spieces.

26 October 2014

Copenhagen

NYHAVN

BOTANIC GARDEN

 THE LITTLE MERMAID
 


 TIVOLI


HARD ROCK CAFE'


CHRISTANIA







 LEGO


17 October 2014

Cheese Cake


Ingredienti:
200 gr biscotti
100 gr burro

600 gr formaggio cremoso
200 gr zucchero
4 uova

In un mixer frullare i biscotti con il burro.
Ricoprire la base dello stampo pigiando il composto con le dita per compattarlo.
Metterlo in frigo.

Lavorare nel mixer il formaggio e lo zucchero quindi unire le uova una alla volta.
Versale il composto sulla base e cuocere a 160 °C per 45/50 minuti

Lasciare freddare e ricoprire la superficie con marmellata a piacere.


English Version
Ingredients:
200 gr biscuits
100 gr butter

600 gr creamy cheese
200 gr sugar
4 eggs

To make the base place the biscuits in a food processor and process until crushed.
Add butter and process again.
Transfer to the pan and using your hends press the biscuits mixture.
Place in the fridge.

Plase the cheese and the sugar in the food processor and process until smooth; add the eggs one at a time.
Pour the mixture into the pan and bake for 45/50 minutes at 160°C
Let the cake become cool and pour the jam you like most on the top.






14 October 2014

Espresso Bundt Cake (Parte III)




Ingredienti:
1 cup di caffè caldo
3 cucchiai di caffè solubile
3 cups farina
2 1/2 cucchiaini lievito
225 gr brro a cubetti
2 cups zucchero
4 uova

Glassa:
1 cucchiaino caffè espresso
2 cucchiai acqua
2 cups zucchero a velo

Mescolare il caffè caldo con quello espresso e lasciare raffreddare
In una ciotola unire gli ingredienti secchi
Sbattere il burro con lo zucchero fino ad ottenere una crema quindi aggiungere i tuorli d'uovo uno alla volta mescolando.
A questo composto unire alternando la farina e il caffè; continuare a mescolare.
Montare a neve le chiare e unirle al composto mescolando delicatamente.
Versare il tutto nello stampo e cuocere a 180°C per 50 minuti.

Per la glassa: dissolvere il caffè nell'acqua e aggiungere lo zucchero a velo. Mescolare



English Version
Ingredients:
1 cup hot strong coffee
3 Tablespoons instant coffee
3 cups flour
2 1/2 tsp baking powder
225 gr  butter cut into cubes
2 cups sugar
4  eggs

Glaze:
1 teaspoon instant espresso
2 Tablespoon water
2 cups powdered sugar


Mix hot coffee and istant coffee together. Let cool.
Sift together dry ingredients in a bowl.
Beat butter and sugar until creamy and then add the yolks one at a time,
Add alternate the flour mix and  the coffee mix,
In a separate bowl, whip egg whites to soft peaks.
Fold  the egg whites into the batter; and carefully stir.
Pour batter into bundt pan and bake for 50  minutes

To make the glaze dissolve instant coffèè in boiling water and and icing sugar. Stir

07 October 2014

Supplì (Rice Balls)


Ingredienti:
Riso già cotto o un avanzo (freddo) (per me risotto alla trevisana)
1 uovo
olio

Unire l'uovo al riso, mescolare con una forchetta e formare con le mani delle piccole polpette.
Passarle nel pangrattato e poi nella pastella.
Friggere



English Version
Ingredients:
Rice already cooked or leftover (cold) (for me risotto alla trevisana)
1 egg
oil
preparato per pastella Ariosto (if you have not mix together 1 beated egg, flour and some milk).
 
Stir the rice and the egg with a fork.
Make some small balls and sift grated bread over them.
Dip the suppli (small balls) into the mixture and fry.

26 September 2014

Fabada Asturiana



La fabada è un piatto tipico Asturiano che ho avuto il piacere di scoprire e assaggiare durante le mie vacanze.
Purtroppo non ho trovato tutti gli ingredienti originali, tuttavia il risultato è stato buonissimo!

Ingredienti:
500 gr fagioli secchi bianchi
chorizo
pancetta a cubetti
zafferano

La sera prima mettere i fagioli a bagno in abbondante acqua fredda.
Il giorno dopo scolarli e metterli in una grande pentola (per me quella della tajine) con acqua fredda e iniziare a cuocere per 5 minuti senza coperchio
Aggiungere il chorizo e la pancetta e continuare a cuocere con il coperchio per 1 ora e 30 qundi aggiungere lo zafferano e continuare la cottura per un'altra mezz'ora.
Aggiustare con sale e pepe se necessario (i salumi aggiunti danno già abbastanza sapore).
Servire calda. 



English Version

Fabada is a typical Astruruian dish I dicovered and tested during my last holidays in Spain.
Unfortunately I wasn't able to find hire all the original ingrediets.
In any case it turned out delicious!!!!


Ingredients:
500 gr small white dry beans
chorizo
pancetta (dices)
saffron

The night before, put the beans to soak in cold water. 
The next day, drain and place in a large pot (for me one of the tajine) with cold water and begin to cook for 5 minutes without lid 
Add the chorizo ​​and pancetta and continue cooking  with the lid on for 1 more hour and 30 minutes then add the saffron and continue cooking for  half more hour. 
Add salt and pepper if necessary (chorizo and pancetta already gives flavor). 
Serve hot.






22 September 2014

Lemon Poppy Seeds Bund Cake (Parte II)




Ingredienti:
220 burro
300 zucchero
4 uova
300 gr farina
3 cucchiai di semi di papavero
scorza di un limone + succo
225 ml latte
3 cucchiaini di lievito

In una ciotola capiente lavorare lo zucchero e il burro fino a ottenere un composto morbido.
Aggiungere le uova una alla volta.
Nel frattempo in un'altra ciotola unire la farina, i semi di papavero, la scorza del limone e il lievito.
Versare nel composto burroso la farina alternata al latte e il succo del limone.
Cuocere a 180°C per 50 minuti.


English Version
Ingredients:
200 gr butter room temperature
300 gr sugar
4 eggs
300 gr flour
3 Tbsp poppy seeds
1 lemon juice+ grated peel
225 ml latte
3 tsp baking soda


In a larg bowl beat together butter and sugar till cream; add eggs one at a time.
In another bowl mix together flour, baking powder, poppy seeds and the grated zest.
Pour the flour mixture into the butter mixture alternate with the milk and the lemon juice
Bake at 180°C for 50 minutes

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Nota Legale

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica, né può considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della normativa vigente. L’aggiornamento dello stesso avviene senza alcuna periodicità.

Le ricette presenti sul blog sono ideate interamente dalle autrici e le fotografie pubblicate sono realizzate dalle stesse, per tale motivo sono protette dalla legge sul diritto d’autore n. 633/194 e successive modifiche.